Οσοι είδαμε το χθεσινοβραδινό επεισόδιο του GNTM2, ας αντισταθούμε. Η λέξη είναι «έρπειν», είναι το απαρέμφατο του ρήματος έρπω, είναι απολύτως ελληνική, σημαίνει ότι κινούμαι έχοντας ολόκληρο το σώμα μου σε επαφή με το έδαφος, γι' αυτό κι έχει περάσει στη στρατιωτική ορολογία, δηλώνοντας τη χαρακτηριστική - κι εξαντλητική - άσκηση.
Διαβάστε ακόμη: Οι Ρόμπερτ Ντε Νίρο και Αλ Πατσίνο μιλούν αποκλειστικά στο Flix | «Ο "Ιρλανδός" είναι μια ταινία με superheroes»
Με τρόπο τραγικωμικό, οι συντελεστές του GNTM2 έκαναν τη λέξη δική τους: τα διαγωνιζόμενα κορίτσια προτίμησαν το «έρπινγκ» (στην επιλογή κλάιμπινγκ ή έρπινγκ), αλλά με ελληνική προφορά, η Ηλιάνα Παπαγεωργίου το μουρμούριζε μέσα από τα δόντια της γιατί δεν ήταν σίγουρη αλλά δεν ήθελε και να εκτεθεί, η Βίκυ Καγιά το τερμάτισε μ' ένα απολύτως αγγλόφωνο «erping».
Για καλύτερη αφομοίωση, παρακάτω οι αγαπημένες μας σκηνές έρπειν από το σινεμά - και τα αποτελέσματά του!
Ο στρατιώτης Πάιλ του Βίνσεντ Ντ' Ονόφριο στο «Full Metal Jacket» του Στάνλεϊ Κιούμπρικ, 1987
(περισσότερο κλάιμπινγκ, αλλά και έρπινγκ)
Ο ιπτάμενος Ζακ Μέγιο του Ρίτσαρντ Γκιρ στο «Ιπτάμενος και Τζέντλεμαν» του Τέιλορ Χάκφορντ, 1982
Η Ο' Νιλ της Ντεμί Μουρ στο «G.I. Jane» του Ρίντλεϊ Σκοτ, 1997
Ο Ρόλαντ Μποζ του Κόλιν Φάρελ στο «Tigerland» του Τζόελ Σουμάχερ, 2000
Ο Αντονι του Τζέικ Τζίλενχαλ στο «Jarhead» του Σαμ Μέντες, 2005