
Είναι και τραγικό, είναι και αστείο. Η σειρά «The Gilded Age» λάνσαρε το νέο της επεισόδιο την Κυριακή - ή τη Δευτέρα, αναλόγως γεωγραφικής ζώνης - στο HBO Max και τους αντιπροσώπους του. Μόνο που εξαιτίας μιας λάθος ταξινόμησης, το επεισόδιο, που φυσικά εκτυλίσσεται στην υψηλή κοινωνία του παλαιού χρήματος και των νεόπλουτων της Νέας Υόρκης του 1880, μιλούσε... ισπανικά.
Η επαναφορά ήταν εύκολη, αρκεί κάποιος να σκεφτόταν να βάλει το audio στην επιλογή «ισπανικά», ωστόσο το μπέρδεμα είχε ως αποτέλεσμα, εκτός από εκνευρισμό των θεατών, μερικά πολύ αστεία ποστ.
Το HBO Max, πάντα ετυμόλογο, απολογήθηκε με... ισπανικά δάκρυα:
But for real, lo siento. #LaEdadDorada https://t.co/PwNgfYLHkd pic.twitter.com/1L6BoCSLla
— HBO Max (@hbomax) August 4, 2025
Ενώ η πρωταγωνίστρια Κάρι Κουν, έκανε γκάλοπ, πάντα στα ισπανικά, για την αλλαγμένη προφορά της δαιμόνιας Μπέρθα Ράσελ:
¿A todos les gustó mi acento?#GildedAgeHBO #BerthaRussell
— Carrie Coon (@carriecoon) August 4, 2025
☺️
Επόμενο επεισόδιο αυτή την Κυριακή / Δευτέρα, με αγωνία για τη νέα γλώσσα μετάδοσης.