Buzz

Game of Thrones: Διαβάστε την πρώτη παράγραφο από το ακυκλοφόρητο βιβλίο του Τζορτζ Ρ. Ρ. Μάρτιν

στα 10

Ακόμα δεν γνωρίζουμε πότε θα εκδοθεί. Αυτό όμως που έχουμε στα χέρια μας είναι μία παράγραφος από το νέο, το 6ο στη σειρά, «A Song of Ice and Fire» του Τζορτζ Ρ. Ρ. Μάρτιν. Θέλετε να τη διαβάσετε;

Game of Thrones: Διαβάστε την πρώτη παράγραφο από το ακυκλοφόρητο βιβλίο του Τζορτζ Ρ. Ρ. Μάρτιν

«The Winds of Winter». Το περιμένουμε από τον Ιούλιο του 2011. Ναι, 3 χρόνια έχουν περάσει από τότε που ο Τζορτζ Ρ. Ρ. Μάρτιν, συγγραφέας της σειράς βιβλίων «A Song of Ice and Fire» που μεταφέρθηκε τηλεοπτικά στο επικό φαινόμενο του «Game of Thrones», πρωτομίλησε για το 6ο βιβλίο. Δυστυχώς δεν έχουμε ακόμα κάτι νεότερο για την ημερομηνία κυκλοφορίας του.

Αυτό που επίσης γνωρίζουμε είναι ότι τον Μάρτιο, η Random House πρόκειται να κάνει update στο «A World of Ice and Fire» app, προσφέροντας περισσότερες πληροφορίες για τους νέους χαρακτήρες, τις τοποθεσίες αλλά κι ένα ολόκληρο κεφάλαιο του «The Winds of Winter», το οποίο έχει γραφτεί πάνω σ' έναν από τους πιο δημοφιλείς του χαρακτήρες: τον Τίριον Λάνιστερ (αν έχετε κατεβάσει το app, το κεφάλαιο θα διατίθεται δωρεάν, χωρίς επιπλέον επιβάρυνση).

Παρόλο που για το κεφάλαιο αυτό πρέπει να περιμένουμε έναν ακόμα μήνα (όσο και για την αρχή του 4ου κύκλου «Game of Thrones»!), σήμερα έχουμε ένα μικρό λογοτεχνικό teaser. Την πρώτη του παράγραφο - αυτή που εξασφάλισε το EW και ανέβασε στο site του.

Τίριον:

Κάπου στο βάθος, ένας ετοιμοθάνατος άντρας ουρλιάζει καλώντας την μητέρα του. «Στ' άλογα» φωνάζει ένας άντρας από το διπλανό στρατόπεδο στη διάλεκτο Γκισκάρι. «Στ' άλογα, στ' άλογα!» η φωνή του, δυνατή και συριστική, έσκιζε τον πρωινό αέρα και έφτανε μέχρι τη δική του αιχμαλωσία. Ο Τίριον ήξερε τόσο τη διάλεκτο των Γκισκάρ, όσο να μεταφράζει τις λέξεις, όμως τον τρόμο του άντρα στη φωνή του θα τον καταλάβαινε σε όλες τις γλώσσες. Τον ένιωθε κι ο ίδιος...

Περισσότερο «Game of Thrones»: