Ο Γούντι Αλεν σε ιαπωνικές διαφημίσεις των 80ς

BUZZ 14 OCT 2014  /  Πόλυ Λυκούργου

Δείτε το βίντεο με τα διαφημιστικά σποτάκια για ιαπωνικό πολυκατάστημα που γύρισε ο Γούντι Αλεν στα 80ς. Εντελώς...χαμένος στη μετάφραση.

Την προ-ιντερνετική εποχή, όταν ό,τι έκανες στην Ιαπωνία έμενε στην Ιαπωνία, αρκετοί αμερικανοί σταρ (όχι μόνο ηθοποιοί, αλλά και σκηνοθέτες που απέφευγαν το εμπορικό «ξεπούλημα» των διαφημίσεων) γύριζαν διαφημιστικά στην Ανατολή - με συμβόλαια που ήθελαν τα πρόμο αυτά μόνο για εγχώρια προβολή. Μέχρι και τα τέλη της δεκαετίας του 90, τέτοιες διαφημίσεις ήταν το κοινό μυστικό της χολιγουντιανής βιομηχανίας: ήθελες να ξεχρεώσεις την καλλιτεχνική ταινία σου, είχες έξοδα και δεν σε χαλάει μία αρπαχτή; Go big in Japan. Αυτό άλλωστε σατίριζε και η Σοφία Κόπολα στην «For relaxing times, make it Suntory time» σκηνή της στο «Χαμένοι στην Μετάφραση».

Πριν από λίγο καιρό, αυτά τα διαφημιστικά άρχισαν να φορτώνονται στο youtube και να κάνουν το γύρο του κόσμου. Παραδείγματος χάρη, ο πατέρας της Σοφία, Φράνσις Φορντ Κόπολα, μαζί με τον Ακίρα Κουροσάβα (!) είχαν γυρίσει μία σειρά από διαφημίσεις για το ιαπωνικό ουίσκι Σαντόρι, οι οποίες είδαν ξανά το φως της δημοσιότητας. Δείτε τις στο Flix.

Σήμερα μία ακόμα τέτοια σειρά, περίεργων (πραγματικά παράδοξων) διαφημίσεων θέλουν ως πρωταγωνιστή των Γούντι Αλεν. Γυρισμένες στις αρχές της δεκαετίας του 80, τα διαφημιστικά για την Ιαπωνική αλυσίδα πολυκαταστημάτων «Seibu», θέλουν τον Γούντι... πραγματικά χαμένο στην μετάφραση. Σατιρίζοντας τη διαφορά κουλτούρας και παίζοντας τον αφελή, νευρικό εαυτό του, ο Αλεν αφήνεται στα χέρια ενός βελονιστή (;), παίρνει μαθήματα καλλιγραφίας, ή απλώς διασκεδάζει την παντελή άγνοια του δυτικού μπροστά στην ιαπωνική γλώσσα.

Το weird δεν μας καλύπτει. Δείτε τα:

.

Διαβάστε περισσότερα:

Συνεχίζοντας την πλοήγηση σας στο flix.gr, συμφωνείτε στην εγκατάσταση cookies στον υπολογιστή σας. Μάθετε περισσότερα.