«Tinker, Tailor, Soldier, Spy»: κατασκοπικό ραντεβού με τους συντελεστές

ΦΕΣΤΙΒΑΛ / ΒΡΑΒΕΙΑ 05 SEP 2011  /  Γιώργος Κρασσακόπουλος

Τίποτα δεν κρατήθηκε μυστικό στη συνέντευξη Τύπου του «Τinker, Tailor, Soldier, Spy» κι όλοι έμοιαζαν απροσδόκητα ανοιχτοί και πρόθυμοι να μιλήσουν. Πλήρης αντίθεση από τους ρόλους τους στο φιλμ του Τόμας Αλφρεντσον που είχαμε παρακολουθήσει λίγη ώρα πριν. Ευτυχώς, γιατί αλλιώς, αυτή θα ήταν μια εξαιρετικά λακωνική συνέντευξη τύπου.

Σχεδόν απόλυτα αντρική υπόθεση ήταν η συνέντευξη τύπου του «Tinker, Tailor, Soldier, Spy». Με εξαίρεση την παραγωγό Ρόμπιν Σλόβο και την νεαρή ηθοποιό Σβετλάνα Κοντσένκοβα, στο τραπέζι κάθισαν, ο σκηνοθέτης Τόμας Αλφρεντσον, ο σεναριογράφος Πίτερ Στρον, οι ηθοποιοί Γκάρι Ολντμαν, Κόλιν Φερθ, Μαρκ Στρονγκ, Τζον Χερτ, Μπένεντικτ Κάμπερμπατς (όλοι με άψογο στιλ) και ο παραγωγός Τιμ Μπίβαν.

Ο σκηνοθέτης Τόμας Αλφρεντσον («Ασε το Κακό να Μπει») ρωτήθηκε για τις δυσκολίες της μεταφοράς, ενός τόσο περίπλοκου βιβλίου στην οθόνη.

Οταν μου πρότειναν να κάνω την κινηματογραφική μεταφορά, ήταν και η πρώτη φορά που διάβασα το βιβλίο του Τζον Λε Καρέ και αμέσως κατάλαβα ότι είναι σχεδόν αδύνατον να το κάνω. Είναι τόσο μπερδεμένο, τόσο πολύπλοκο που έπρεπε να βρεις την καρδιά του, μια ιστορία που να μπορείς να ακολουθήσεις για να σε οδηγήσει από την αρχή ως το τέλος. Κάθε φορά που δοκιμάζεις να μεταφέρεις ένα βιβλίο στο σινεμά άλλωστε καταλαβαίνεις πως είνια αδύνατον να το μεταφέρεις ολόκληρο. Επιλέγεις ένα κομμάτι του, κάποιες από τις θεματικές του. Είμαι πολύ τυχερός που οι σεναριογράφοι Μπρίτζετ Ο'Κόνορ και Πίτερ Στρον έκαναν μια τόσο καλή δουλειά και κατόρθωσαν να βγάλουν ένα εξαιρετικό σενάριο από ένα τόσο περίπλοκο βιβλίο.

Οσο για το πως πλησίασε την εποχή και τον ψυχρό πόλεμο καθώς είχε μεγαλώσει στην ουδετερότητα της Σουηδίας, είπε:

Δεν ξέρω αν έκανα καλύτερη ή χειρότερη δουλειά από έναν Βρετανό σκηνοθέτη, ούτε ξέρω πόσο πιο ενδιαφέρουσα είναι η δική μου ματιά στον ψυχρό πόλεμο, αλλά μπορώ να σας πω ότι μεγαλώνοντας στην Σουηδία, δεν νιώθαμε πάρα πολύ ουδέτεροι. Ηταν σαν να βρισκόμασταν σχεδόν μισοκρυμένοι πίσω από το σιδηρούν παραπέτασμα καθώς βρισκόμασταν τόσο κοντά στην Ρωσία. Δεν ξέρω αν ένας ξένος μπορεί να μεταφέρει καλύτερα από έναν Βρετανό ένα βιβλίο του Λε Καρέ, αλλά ξέρω ότι έχω πολλές αναμνήσεις από την Αγγλία εκείνης της εποχής και θυμάμαι μια χώρα που έχει υποφέρει πολύ από έναν μεγάλο πόλεμο που με τον δικό του τρόπο συνεχιζόταν.

Ο παραγωγός Τιμ Μπίβαν πήρε τον λόγο κι εξήγησε τους λόγους που τον έκαναν να εμπιστευθεί έναν ξένο σκηνοθέτη γι αυτή τη μεταφορά:

Ηταν δική μου απόφαση να προσλάβουμε τον Τόμας για την σκηνοθεσία αυτού του φιλμ. Το βιβλίο είχε ήδη μεταφερθεί στην τηλεόραση με έναν πολύ συγκεκριμένο τρόπο, οπότε ήθελα κάποιον που να έχει μια εντελώς διαφορετική ματιά, κάποιον που να κάνει ένα ταξίδι σε κάτι που μοιάζει πολύ βρετανικό και συγκεκριμένο στην κουλτούρα μας. Επίσης κατάλαβα ότι ο Τόμας είναι πολύ μεθοδικός, λεπτομερής, επιμελής, σχεδόν ανατομικά προσεκτικός κι αυτό ήταν κάτι που το συγκεκριμένο φιλμ ένοιωθα ότι είχε ανάγκη.

Οι ερωτήσεις στους ηθοποιούς ξεκίνησαν όπως ήταν αναμενόμενο από τον Γκάρι Ολντμαν και την εξαιρετικά συγκρατημένη ερμηνεία του στο φιλμ.

Εχω παίξει χαρακτήρες που ήταν υπερβολικοί, υπερκινητικοί και εκφράζονταν με έναν έντονο σωματικό τρόπο. Ηταν μια θαυμάσια ευκαιρία να παίζω κάτι διαφορετικό. Αν είσαι ηθοποιός, είσαι σε μεγάλο βαθμό στο έλεος της βιομηχανίας και της φαντασίας των ανθρώπων που κάνουν το κάστινγκ. Είμαι πολύ τυχερός που ο Κρίστοφερ Νόλαν είχε την φαντασία να μου δώσει τον ρόλο που κρατάω στις ταινίες του «Μπάτμαν» και το ίδιο ισχύει και για τον Τόμας Αλφρεντσον, ο οποίος είδε κάτι σε μένα και μου πρόσφερε αυτό τον θαυμάσιο χαρακτήρα. Παίζοντας έναν χαρακτήρα που είναι βασισμένος σε βιβλίο, έχεις το πλεονέκτημα να συμβουλευτείς αυτό, να κοιτάξεις εκεί για οδηγίες. Και στην συγκεκριμένη περίπτωση, το βιβλίο είχε όλη την προϊστορία, όλες τις λεπτομέρειες. Ηταν σαν χάρτης που με καθοδήγησε και σ αυτόν βρήκα όλα όσα χρειαζόταν να ξέρω.

Ο Γκάρι Ολντμαν μίλησε επίσης για την συνεργασία του με τους υπόλοιπους συναδέλφους του.

Ηταν μια θαυμάσια ευκαιρία να δουλέψω με ηθοποιούς που εκτιμώ και θαυμάζω τη δουλειά τους. Ακόμη θυμάμαι το πρώτο πρωινό που συναντηθήκαμε στο σετ. Αν και οφείλω να ομολογήσω ότι ήμουν λιγάκι νευρικός στην συνάντησή μου με τον Τζον Χερτ, έναν ηθοποιό για τον οποίο νιώθω πραγματικό δέος.

Ο Κόλιν Φερθ ρωτήθηκε αν το Οσκαρ του για τον «Λόγο του Βασιλιά» άλλαξε την θέση του και γιατί θέλησε να παίξει έναν δεύτερο ρόλο μετά από μια τόσο μεγάλη επιτυχία.

Το Οσκαρ μου δεν άλλαξε τίποτα. Πάντα προσπαθώ να κάνω ότι καλύτερο μου προσφέρεται και το καλύτερο πράγμα που είχα διαθέσιμο στο μενού μου μετά τον «Λόγο του Βασιλιά» ήταν αυτή η ταινία. Και το ότι ο ρόλος μου δεν ήταν πρωταγωνιστικός, όχι μόνο δεν ήταν πρόβλημα, αλλά αντίθετα ήταν ανακουφιστικό. Είχα ένα θαυμάσιο ρόλο σε μια ταινία που είχε όλα τα στοιχεία να είναι σπουδαία, και ταυτόχρονα, κάποιοι άλλοι σήκωναν στους ώμους του το βάρος της.

Στο gallery δείτε φωτογραφίες από όλους τους συντελεστές της ταινίας

Διαβάστε τη γνώμη του Flix για την ταινία εδώ

Διαβάστε περισσότερα για την ταινία εδώ

Συνεχίζοντας την πλοήγηση σας στο flix.gr, συμφωνείτε στην εγκατάσταση cookies στον υπολογιστή σας. Μάθετε περισσότερα.