Ο Ορέστης Χαλκιάς, που άφησε το δικό του στίγμα στο «Maestro» του Χριστόφορου Παπακαλιάτη κι έδωσε άλλη μια, ευρύτερη ζωή στο αριστουργηματικό Τυχερό Αστέρι του Κωνσταντίνου Βήτα, έχει παίξει σε πολλές και διακεκριμένες παραστάσεις στο θέατρο, αλλά όχι ακόμα στο σινεμά.
Τουλάχιστον, όχι σε ταινίες όπου φαίνεται: σε ταινίες όπου ακούγεται, ναι, μια και ως voice actor δάνεισε τη φωνή του στον Νηρέα του «Elemental» και τώρα αναλαμβάνει την ελληνική μεταγλώττιση του Τίμοθι Σαλαμέ στο «Γουόνκα», που προβάλλεται ήδη στους κινηματογράφους από την Tanweer, αποδίδοντας τον... υπέργλυκο ήρωα με μπρίο, τραγουδιστική μαεστρία και πληθωρική ενέργεια. Ο Ορέστης Χαλκιάς μοιράστηκε με το Flix τις εντυπώσεις του από την εμπειρία.
Τι σου άρεσε στην ιδέα της μεταγλώττισης του Γουόνκα / Τίμοθι Σαλαμέ και πώς προετοιμάστηκες;
Προετοιμάστηκα, αναγκαστικά, λιγότερο απ' όσο θα ήθελα: η μεταγλώττιση θέλει πολλή πρόβα αλλά λόγω του κινδύνου διαρροών, τα στούντιο δεν επιτρέπουν τα υλικά να κυκλοφορήσουν πολύ νωρίτερα. Μπήκα στον κόσμο των μεταγλωττίσεων με το «Elemental» κι έκανα πραγματικότητα ένα όνειρό μου. Από παιδάκια μεγαλώνουμε με ταινίες της Disney, μου άρεσε πάρα πολύ η ιδέα και κατευθείαν είπα ναι. Στο «Γουόνκα» μου άρεσε πολύ ο ρόλος, μου άρεσε ότι είμαι... ο Ελληνας Τιμοτέ Σαλαμέ (γέλια), έγινε ένα fusion των εαυτών μας πολύ περίεργο, τον είδα να μιλάει με τη δική μου φωνή. Οπότε, για μια τέτοια δουλειά, εκ των πραγμάτων, μόνο ψυχολογικά προετοιμάζεσαι. Η μεταγλώττιση είναι σκληρή δουλειά γιατί πηγαίνεις στο στούντιο ηχογράφησης υποχρεωμένος ν' αποδώσεις σε συγκεκριμένο χρονικό πλαίσιο, είναι πιεστικό και το μόνο που μπορείς να χρησιμιποιήσεις για να σωθείς είναι η ετοιμότητά σου. Δεν είναι μια επιλογή που έκανα για βιοπορισμό, αλλά για να περάσω καλά.
Μοιράζεσαι, ως άνθρωπος, την αισιοδοξία της ταινίας;
Ναι, είμαι απόλυτα σύμφωνος με την κοσμοθεωρία του Γουόνκα, κάνουμε όνειρα και τα επιδιώκουμε μαζί με καλούς φίλους, έτσι πορευόμαστε. Χωρίς την πίστη στον εαυτό μας, χωρίς αυτοπεποίθηση, σκληρή δουλειά και επανάληψη και αποτυχίες, δεν πας πουθενά. Ο Γουόνκα της ταινίας δεν έχει προλάβει να απογοητευτεί, καβαλάει το όνειρό του και θέλει να δίνει χαρά μέσα από τα γλυκά: με τις γευστικές του μαγικές ικανότητες δημιουργεί αυτή την απίστευτη χαρά στον κόσμο, μπορείς να φας μια σοκολάτα του και να βγάλεις φτερά και να πετάξεις. Μου δίνει κι εμένα χαρά να δίνω χαρά, ταυτίζομαι, κι εγώ είχα και έχω όνειρα, θέλω να δίνω τον εαυτό μου σε κάτι που αγαπάω. Η δουλειά μας, των ηθοποιών, δίνει χαρά στους ανθρώπους ή σ’ ενεργοποιεί να σκέφτεσαι, ν’ αγαπάς. Ταυτίζομαι γιατί ψιλοκάνω το ίδιο, απλώς εγώ διαχειρίζομαι λέξεις αντί για γλυκά!
Το να παίξεις ρόλους στο σινεμά, όχι μόνο με τη φωνή σου, αλλά με σάρκα και οστά, είναι στους στόχους σου;
Είναι τ' όνειρό μου, μακάρι να γίνει, ας είναι μια ευχή. Θέλω να κάνω σινεμά, το λατρεύω, δεν είχα την τύχη να το κάνω ως τώρα, μόνο μέσω του «Μαέστρο» που έχει μια πιο κινηματογραφική λογική αν και τηλεοπτική σειρά. Αλλά οι χρόνοι ακόμα και μιας τέτοιας σειράς είναι ελάχιστοι. Ενώ στο σινεμά υπάρχει μια άλλη διαχείριση του χρόνου και μου βγάζει κάτι τόσο ομαδικό, συνεργατικό, πάρα πολύ όμορφο: θέλω σαν τρελός.
Πηγαίνεις στον κινηματογράφο; Τι είδες πρόσφατα που να «ζήλεψες», να ήθελες να έχεις κάνει;
Δεν πηγαίνω συχνά στο σινεμά πια. Μικρότερος πήγαινα συνέχεια, από μικρός, με τους γονείς μου, τα ξαδέρφια μου, ήταν τρόπος ζωής για μένα. Απλώς λόγω θεάτρου ο χρόνος δεν μου το επιτρέπει, οπότε έχω περιοριστεί σε ταινίες και σειρές στο σπίτι. Αλλά αν κάτι ζήλεψα... ήταν ο Τίμοθι Σαλαμέ! Πόσο θα ήθελα όχι να μεταγλωττίσω μόνο, αλλά να παίξω αυτό το ρόλο - και τηνα μοιβή του ζήλεψα (γέλια). Πόσο τυχεροί είναι οι ηθοποιοί για τους οποίους τα αγγλικά είναι αυτονόητα, εμείς μαθαίνουμε τη γλώσσα, αλλά είναι πολύ δύσκολο ν' αποκτήσουμε τόσο μεγάλη οικειότητα που να μας επιτρέπει να παίζουμε ρόλους όχι τυποποιημένους σ' έναν «ξένο». Οντως θα ήθελα να παίζω σ’ αυτή την ταινία – είναι μια φανταστική ταινία για έναν ηθοποιό, εκπληκτική παραγωγή, κι ο πρωταγωνιστής κάνει τόσα πράγματα, τραγουδάει, χορεύει, έχει χιούμορ, είναι συγκινητικός, είναι ένα δώρο.
Δείτε παρακάτω το τρέιλερ του «Γουόνκα», μεταγλωττισμένο στα ελληνικά.
Το «Γουόνκα» προβάλλεται στους κινηματογράφους από την Πέμπτη, 14 Δεκεμβρίου, από την Tanweer.